top of page

Acerca de

MUSA-ON4000x4000.jpg

Carta a los oyentes de ON

                     ON es un juego de palabras. En primer lugar, este es un proyecto electrónico, y todos los dispositivos electrónicos necesariamente tienen un botón de encendido. Pero la palabra ON en inglés también significa sobre (como en mi próximo libro "Sobre la naturaleza del ser y los pasteles"). Cada una de las canciones de este disco reflexiona sobre temas específicos que con el paso del tiempo parecen cobrar cada vez más importancia para mí (como la repostería).  

 

                    Pero este álbum no se trata solo de mí. Para nada. Hace unos cinco años, de alguna manera pude dejar atrás mis prejuicios infundados (y bastante estúpidos) hacia la música electrónica. Cuando empecé a meterme en ello, muy pronto me di cuenta de que, de una manera muy diferente, era tan profundo y complicado como el tango, el jazz, la música cubana y todas las otras cosas que me encanta escuchar y tocar. Al hacer las demostraciones de estas 10 pistas, me quedó claro que necesitaba ayuda y solo podía pensar en una persona. Le envié un correo electrónico a 程 杰 Jay Cheng (porque no usa ninguna aplicación de mensajería o redes sociales) y aceptó reunirse conmigo. A partir de entonces, este se convirtió en nuestro álbum. Sobre el papel, él es el productor y yo soy el artista. En realidad, somos solo dos artesanos con diferentes juegos de herramientas trabajando en las mismas piezas de madera. Para presentar este disco compartiré con ustedes todos los breves textos que le presenté en esa reunión cuando le di las 10 demos:

     

                     Tuve la suerte de haber nacido en una familia que me dio un fuerte sentido de libertad. Desde muy pequeño me enseñaron que aunque mi libertad se redujera solo a elegir si terminar o no con mi propia vida, siempre hay cierto grado de libertad en las cosas que hacemos, y que es fundamental no perder de vista eso. . Pero no solo tuve suerte por la sensación de libertad que me dieron, sino también por el Amor que me dieron. Lo soy porque alguien se preocupó por mí, o de lo contrario yo no lo estaría. Alguien me alimentó y me dio calor, por eso creo que sin amor la vida humana no sería posible.  

                     Desafortunadamente, usé esa libertad y amor para perseguir cosas que en realidad no necesitaba o que ni siquiera me gustaban, solo porque quería encajar. Pensé que ser parte de mi familia y la sociedad en la que nací era más importante que ser honesto. conmigo mismo, lo que solo me trajo mucho dolor. Entonces, cuando finalmente pude ser sincero y aceptar y vivir mi Verdad interior, tan cambiante como era y sigue siendo, encontré a la persona con quien comenzaría mi propia Familia. A lo largo de los años nos dimos cuenta de que la relación sobre la que se construye nuestra familia, basada en la libertad, el amor y la verdad, no es más que una forma profunda de Amistad, que parece ser el único tipo de relación humana que dura toda la vida. Desafortunadamente, me parece que en todas las formas de interacción humana, la aparición de la violencia es siempre una posibilidad latente. Cuando surgen emociones violentas, si dejo que se apoderen de ellas, el sentimiento de arrepentimiento es el único resultado posible. Para evitarlo, el simple acto de Respirar es fundamental. Permite que el espacio se dé cuenta de que el sentimiento violento, como cualquier otra emoción o sentimiento, finalmente desaparecerá. Si se realiza a diario, este acto de respirar me mostró que es posible vivir en un estado mental algo menos defensivo. Con el paso del tiempo, llegué a ver esto como un ciclo que tiende a repetirse en diferentes formas, del amor a la violencia y de regreso al amor, que parece terminar con nuestra última acción en la tierra, Morir . Entonces, supongo que si trato de ser consciente del delicado equilibrio de las cosas, sin apegarme a los aspectos más oscuros del viaje y ver su relación con el más brillante, estaré bien (espero). ¿Dónde ocurre este viaje? en Taiwán. Esta isla y su gente me han brindado todas las herramientas y oportunidades que necesitaba para desarrollarme como lo hice. Es por eso que cuando ahora, casi en mi 40 cumpleaños, miro hacia atrás y pienso en todo el amor, las lágrimas, la alegría, los miedos, la alegría y el dolor, y de toda la gente que en lugares tan diferentes como Argentina, Taiwán, Sudáfrica, Trinidad, Japón, Brasil, Estados Unidos y China me brindaron tanto amor y apoyo, estoy abrumado por un sentimiento de gratitud que está detrás de este álbum y de cada cosa que hago.  

 

 

                  Desde el punto de vista musical, esta es la primera vez que me aventuro a escribir canciones, lo cual fue un gran riesgo porque nunca antes había escrito una letra. Aparte de eso, el objetivo principal de ON era tomar todos los ritmos que me hicieron bailar en Argentina mientras crecía e intentar desarrollarlos completamente usando sonidos generados por computadora pero conservando el sentimiento humano. Usamos la computadora exactamente como usamos los instrumentos, tocando todo a mano, pero usando la paleta de sonidos que solo un medio digital puede brindar. Aquí hay una breve descripción de cada una de las pistas:

 

Sobre la libertad. 

Esta es la primera canción que es en parte xhosa, en parte en idioma Paiwan. Desde Sudáfrica, la artista Liso GcWabe hizo los arreglos vocales y grabó todo en Capet Town y 阿 爆 aquí Taiwán. La música se basa en el Axé brasileño, que es en sí mismo una fusión de muchos estilos musicales sudamericanos diferentes. Tuvimos mucha suerte de tener al maestro de guitarra brasileño Fabio Moreira para darle el sabor real a la pista.      

 

Enamorado: 

Esto no es más que una canción de amor que escribí para el amor de mi vida, mi esposa Pipi. Nuevamente colaborar con grandes artistas fue la clave. 9m88 aquí en Taiwán y Liso en Sudáfrica hicieron un hermoso trabajo al darle vida a esta letra, lo cual fue un trabajo muy complicado considerando que está en español, chino e inglés, que me han dicho que también es la primera vez que lo es. hecho. El arreglo se basa en el estilo de música cubano llamado Bolero, que es el estilo de balada romántica latina por excelencia.   

 

Sobre la verdad: 

Esta sería la pista que más se parece a la música que hice en mis álbumes anteriores. Una pista de trío de fusión electrónica, donde mi hermano 張 為 智 (大頭) en el contrabajo y yo en el piano ocupamos los roles habituales de un trío de jazz y 程 杰 Jay Cheng hace todas las demás locuras que escuchamos en la pista, lo que sucede a incluir algunos tambores. La idea detrás de esto es que justo cuando pensamos que lo tenemos todo resuelto, la Verdad siempre se nos escapa.   

 

En familia: 

Esta pista intenta poner en música la corriente inagotable de energía que es mi hijo 明柏 光 (Akira). Le encantan las congas, la batería y los ritmos tan rápidos como sea posible, por eso esta pista está basada en Cuarteto, que era un estilo de baile inmensamente popular cuando yo era niño.  

 

Sobre la amistad: 

Esta es una canción que originalmente era un tema chill instrumental que mezclaba música de samba brasileña y tango argentino. Todo eso terminó cuando 阿 爆 lo escuchó y decidió lanzarle un poco de rap en idioma Paiwan, prendiéndole fuego con un coro que me hace querer bailar cada vez que lo escucho.  

 

Sobre la violencia. 

Esta pista está basada en el Candombe uruguayo, que es un ritmo muy antiguo de lo que hoy es Angola que fue traído a Sudamérica en barcos esclavistas europeos. Con el tiempo, el Candombe, tanto en Uruguay como en Argentina, se convirtió en una forma de vinculación, de creación de comunidad, uniendo a todas las diferentes minorías y personas pobres y de clase trabajadora de la zona del Río de La Plata en el acto de tocar, bailar y cantar. Con 程 杰 Jay Cheng y 徐 皮 (arreglista) intentamos reimaginar este ritmo de una manera electro-punk. La melodía es interpretada por 二胡 erhu master 梁文賓 con el objetivo de ser la voz de aquellos que levantan la voz exigiendo que cese esta violencia y opresión.   

 

Al respirar: 

Esta es una pista muy tranquila basada en una forma de danza y música folklórica lenta y antigua argentina llamada Zamba. Grabamos esto en un piano vertical, tratando de presentar un sonido íntimo, con la intención de explorar lo engañosamente complicado que es simplemente sentarse y respirar durante 20 minutos.   

 

Al morir: 

Esta pista es una mezcla de Cuban Son y Post Rock. La imagen detrás es de una persona en sus últimos momentos de vida en un hospital entrando y saliendo de la conciencia. El arreglo fue realizado por el famoso violinista de jazz taiwanés Wei-Jun y grabado por su cuarteto Interstring. Personifican a los familiares del postrado en sus últimos momentos de vida.  

 

En Taiwán: 
La música de esta pista también está fuertemente influenciada por la tradición musical cubana, pero la mitad de la melodía proviene de una muestra tradicional de Hakka y la otra mitad de una muestra aborigen tradicional. Creo que la esencia de esta isla, Taiwán, es la de la mezcla, de la incertidumbre sobre las raíces de su gente, y de una fuerte necesidad de construir identidad sobre esa incertidumbre; la imposibilidad de resolver esa incertidumbre y la búsqueda de construir una identidad poderosa abrazándola. Esta búsqueda es exactamente la misma que todos los países latinoamericanos tuvieron y aún tienen, ninguno más que Cuba. Entonces, de una manera profunda, esta pista refleja e intenta pacíficamente celebrar la fuerza tranquila y lenta de la gente en estas dos islas muy diferentes pero muy similares.
  

 

Sobre la gratitud: 

Esta canción habla por sí sola. Trabajé muy duro en la letra y estaré eternamente agradecido con mi hermano Sherwyne Pereyra (originario de Trinidad, pero viviendo en Taiwán desde hace más de 20 años) y con Chemu, (de Kenia pero también viviendo en Taiwán durante los últimos 3 años). años) por darle vida a esta letra de esa manera. También estoy agradecido con mi hermano y superestrella del bajo, Michael Ning, por ayudarme a construir el ritmo; ya Liso y su grupo vocal en Sudáfrica por toda la bondad vocal que aportan al final.  

 

Eso es todo lo que hay que decir sobre este proyecto. Siempre estaré muy agradecido con 文化部 por hacer realidad este sueño. Amo la música, pero hacerlo no es fácil para mí y nunca sé qué álbum será el último. Entonces, hasta la próxima (si hay una próxima), les mando a todos abrazos y mucho cariño.  

 

¡Gracias por su atención!

 

Musa 明馬丁 , 宜蘭 縣 , 頭 城鎮 , 2021 十月 五日。 

bottom of page